今日话题:为什么中国的电影都是有字幕的,而几乎世界各地都是没有的?接下来小编就带领大家来看看顺策略,网友们是怎么看待这个问题的。
有个问题,我看英语日语都没法做到扫一眼就知道大概,我一直以为是我学艺不精,所以难道……他们母语也不能做到扫一眼就知道意思?
我们一眼就能读完顺策略,他们可能要看半天,而且很多专业词汇又臭又长,给他们看他们也不认识,拼都不会拼,而我们可能不懂意思至少看得懂,读得出
春晚的语言类节目直播没有字幕,我都是第二天看重播,重播有字幕
欧美影视作品都有字幕顺策略,只是默认隐藏而已。电视菜单里都有字幕开关。
看剧的习惯不一样吧,我喜欢沉浸式,挺烦弹幕打扰的。。。要手动开字幕的剧我也很少开字幕,我发现体验感很不一样
因为汉语其实是个语族 里面很多语言(国内选择把汉语降级为语言 里面的语言降级为方言 但这不是讨论的重点),一套片可能同时出现几种语言,不加字幕,非普通话片子的受众群就窄了
英文一句话长但是有效内容量特别少,咱们中国的视频字幕按照中文阅读速度来的,然后翻译英文给外国人看的时候他们都得暂停才能看完。
汉语言专业前来报道。其实是因为中文是表意文字,而英语、拉丁语系等都是表音文字。表意文字同音字同意字很多,有些时候不配字幕无法达到最佳效果。比如……
看完网友的这些精彩分享,手机屏幕前的你们是不是也有一肚子的话想说,欢迎大家评论区留言哦。
天盛优配提示:文章来自网络,不代表本站观点。